FÍSEÁN: An tAire Humphreys curtha dá buille ag ceist as Gaeilge ar ‘Lá na Gaeilge’ sa Dáil

Bhí mearbhall ar Theachtaí Dála inné faoi cé acu an raibh nó nach raibh an córas aistriúcháin chomhuainaigh ag obair sa Dáil

c

Chuir ceist i nGaeilge dá buille an tAire Heather Humphreys sa Dáil inné, ‘Lá na Gaeilge’ i dTithe an Oireachtais.

Ba inné ‘Lá na Gaeilge’ i dTithe an Oireachtais agus bhí níos mó Gaeilge ná mar is gnáth le cloisteáil sa Dáil dá réir.

Lena chois sin, ba é babhta an Aire Gaeltachta é inné ceisteanna ó bhéal a fhreagairt sa Dáil.

Le linn na gceisteanna sin, chuir urlabhraí Gaeilge agus Gaeltachta Shinn Féin, Peadar Tóibín, ceist ar an Aire Ealaíon, Oidhreachta, Gnóthaí Réigiúnacha, Tuaithe agus Gaeltachta a bhain le líomhaintí faoi chúrsaí foirne in Ard-Mhúsaem na hÉireann.

Ba chosúil gur chuir an cheist i nGaeilge an tAire Humphreys dá buille, ach dúirt sí go raibh sí sásta an cheist a fhreagairt toisc gur bhain sé le cúrsaí ealaíon agus oidhreachta seachas le cúrsaí Gaeltachta.

Dúirt sí, áfach, nár thug sí léi cuid mhaith dá raibh le rá ag Peadar Tóibín agus gur thuig an Teachta Dála go “rímhaith” nach raibh tuiscint na Gaeilge rómhaith aici.

Ba i mBéarla a bhí an leagan den cheist a cuireadh faoi bhráid na Roinne agus ar ord gnó na Dála roimh ré.

“I will answer the question put forward to me. Unfortunately, I was not able to pick up all the Deputy said in his introduction, as he well knows,” a dúirt an tAire Humphreys.

Moladh ina dhiaidh sin don Aire Humphreys cluasáin a chur uirthi agus córas aistriúcháin chomhuainigh na Dála a chur ag obair, ach bhí mearbhall ar na Teachtaí Dála a bhí i láthair faoi cé acu an raibh nó nach raibh an córas ag obair.

Chuir an éiginnteacht seo moill ar an bplé ar feadh cúpla nóiméad agus ní mó ná sásta a bhí Peadar Toibín go dtarlódh a leithéid, go háirithe le linn ‘Lá na Gaeilge’.

“Beidh ormsa leanúint ar aghaidh as Béarla mar sin. Is mór an trua é sin. Níl ach lá amháin sa bhliain go bhfuil deis againn ár gcuid gnó a dhéanamh as Gaeilge. Is rud simplí atá ann. Is féidir é a dhéanamh sa Bhruiséil,” a dúirt Tóibín.

Ba ansin a thug an Teachta Dála Joan Burton le fios dá raibh i láthair go raibh an córas aistriúcháin ag obair.